Debian Brasil Debian Brasil
Principal  ::  Projetos  ::  Documentação  ::  Rau-Tu  ::  Listas  ::  IRC  ::  Comunidade  ::  Regionais  ::  Links  ::  Sobre

Tradução das Descrições de Pacotes

Coordenadores:


Avisos importantes

O DDTP/DDTS está parado. Algumas modificações estão sendo feito é uma proposta para uma nova infra-estrutura de traduções está sendo elaborada, isto provavelmente substituirá o DDTP.


O Projeto conhecido como DDTP (ou Debian Description Translation Project) é um projeto internacional para traduzir as descrições dos pacotes do Debian. Dessa forma os usuários não falantes do inglês terão mais facilidade em descobrir quais pacotes são úteis a eles.

O Projeto Debian-BR foi o segundo a aderir ao DDTP e mantém um alto nível de progresso graças ao trabalho de muitos voluntários. É muito fácil colaborar com esse projeto já que o processo se dá por trocas de mensagens eletrônicas com um servidor e os textos a serem traduzidos são normalmente pequenos. Um curto espaço de tempo por dia pode ajudar muito o projeto.

Existem dois papéis que os colaboradores podem assumir. Tradutor e Revisor. Atualmente estamos muito carentes de revisores. Vale lembrar que um tradutor pode ser revisor, desde que não revise o que já traduziu.

Como ajudar

Existe um Guia para o Tradutor em português (Para visualizá-lo corretamente, seu navegador precisa estar habilitado para a codificação ISO-8859-1). Consulte também o guia em inglês e o Site do projeto, que apresenta notícias sobre o projeto e estatísticas das diversas equipes. Não deixe de assinar também a lista debian-l10n-portuguese?.

Para os revisores há o Guia para o Revisor em inglês.

Além das referências do próprio projeto, existem outras que podem ajudar a tirar dúvidas no momento das traduções e revisões. São elas:

Atualmente, os voluntários do projeto estão empenhados em traduzir todas as descrições dos pacotes do Debian-BR-CDD. Para facilitar o acompanhamento desse trabalho, há uma lista que é atualizada diariamente mostrando o estado da tradução para todos os pacotes do Debian-BR-CDD aqui.

Em paralelo a tradução das descrições dos pacotes do Debian-BR-CDD, também está sendo feito o fechamento de bugs das descrições no nosso idioma. A lista com os bugs abertos pode ser acessada aqui e dos bugs órfãos aqui.

Os 10 mais

(atualizado em 04/10/2004)

tradutor número de traduções - revisor número de revisões
Luis Alberto Garcia Cipriano 3643 miguel 186
Fred Maranhão 1254 Daniel Batista 167
Roberto Gliese 306 Luiz Guaraldo 137
Fernando Cesar Carreira 233 Kleber Leal 125
Daniel Batista 215 Fred Maranhão 66
Marcelo Santana 136 Rodrigo Torres 21
Goedson Paixão 121 Gerrard 19
Paulo Ormenese 114 Fernando Cesar Carreira 15
Carla Elaine 99 Carla Elaine 13
Rodrigo Torres 96 Caio Maximino 9

Voluntários do mês

No quadro abaixo, as pessoas que mais colaboraram no período de fevereiro/2005:

tradutor número de traduções - revisor número de revisões
Daniel Batista 305 Daniel Batista 200
Fernando Carreira 257 Miguel 170
Luis Flavio Rocha 148 Daniel Batista 153
Carla Freitas 94 Luis Rocha 120
Krishnamurti Nunes 44 Krishnamurti Nunes 153
Regis Gontijo 38 Carla Freitas 24
Clovis Costa 10 Fernando Carreira 22
Krishnamurti Nunes 5 Regis Gontijo 19
Raukley Guimarães 4 Antonio Terceiro 11
Brivaldo Junior 2 Daniel Batista 7

Como usar as descrições

Para usar as descrições traduzidas desde já você pode trocar sua linha do /etc/apt/sources.list para:

deb http://ddtp.debian.org/aptable pt_BR/<distribuição> main

deb-src http://ddtp.debian.org/aptable pt_BR/<distribuição> main

Troque <distribuição> pela distribuição que você usa. (Exemplos: stable, testing, unstable, ou potato, woody, sid).

Note que você precisa de uma linha separada para non-free, contrib e outra ainda para non-US. Essas partes do repositório Debian ainda não são suportadas pelo DDTP.

Regras para filtragem de emails

Abaixo estão regras úteis para serem usadas pelos colaboradores do DDTP. As regras usam a sintaxe do procmail. Para utilizar as regras basta anexá-las no arquivo .procmailrc no seu home, além, é claro, de ter o procmail instalado.

Para tradutores e revisores

:0:
* ^From.*pdesc@ddtp.debian.org
* ^To.*seuemail@seudominio.xx.yy
DDTP

Para coordenadores

:0:
* ^To: coors@ddtp.debian.org
DDTP-Coors

# As regras daqui para frente devem ficar no final do .procmailrc
# Esse filtro é para facilitar o monitoramento do DDTP. Na pasta
# DDTP-Monitor serão salvas todas as cópias das mensagens trocadas
# entre os colaboradores e o DDTS.
:0:
* ^Subject: ddts report pt_BR pdesc
DDTP-Monitor


:0:
* ^Delivered-To: desc2@ddtp.debian.org
DDTP-Monitor

:0:
* ^Old-To.*pdesc@ddtp.debian.org
DDTP-Monitor

:0:
* ^From: pdesc@ddtp.debian.org
DDTP-Monitor



EditThisPage - Pages linking to - Information about page - Attachments - last changed on Thu Mar 30 03:40:11 2006

Debian Brasil


· IRC last changed on Sat Feb 23 07:09:24 2008
· debian-doc last changed on Mon Dec 3 18:39:00 2007
· debsecman last changed on Mon Dec 3 17:05:36 2007
· Regionais last changed on Fri Aug 10 15:21:17 2007
· Apresentações last changed on Wed Aug 9 12:34:20 2006
· Rau-Tu last changed on Sun Aug 6 18:03:05 2006
· Comunidade last changed on Sun Jul 2 01:56:00 2006
· WebWML last changed on Tue May 16 14:03:16 2006
· fatalerror last changed on Tue May 2 18:55:28 2006
· DDTP last changed on Thu Mar 30 03:40:11 2006
· Legendas last changed on Sun Mar 12 17:23:50 2006
· Listas last changed on Sat Feb 18 19:33:49 2006
· Projetos last changed on Sat Jan 21 22:44:13 2006
· DebianEventos last changed on Fri Jan 20 11:11:09 2006
· Manpage last changed on Sat Nov 19 04:18:23 2005
· ProjetoNaWeb last changed on Wed Sep 21 17:45:32 2005
· Links last changed on Sun Sep 18 21:57:25 2005
· DiaD2005 last changed on Tue Sep 6 14:42:35 2005
· Debian last changed on Wed Jul 20 17:24:57 2005
· Sobre last changed on Sun Jun 26 15:19:14 2005
· Plenária da Comunidade Debian-BR last changed on Fri May 27 09:16:19 2005
· Templates-Debconf last changed on Thu May 26 16:42:46 2005
· Fotos last changed on Wed May 25 18:51:24 2005
· Documentos Feitos em Casa last changed on Mon Apr 18 10:58:21 2005
· Documentação last changed on Mon Apr 11 02:44:24 2005